| botanique et phonetique | |
|
+5lo Félix Moyesii Simone vally12 9 participants |
Auteur | Message |
---|
vally12
Messages : 167 Date d'inscription : 04/02/2012 Age : 53 Localisation : aveyron france
| Sujet: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 8:00 | |
| bonjour, en visitant un jardin, je me suis extasiée devant une achillée et j'ai eu le "malheur" de prononcer phonetiquement achillée. oh la la quelle erreur ! on me retorque tout aussi vite : on ne chie pas en botanique donc achillée = akillée ! est ce valable pour tous les ch : chitalpa, heuchere, si vous avez d'autres exemples.... | |
|
| |
Simone
Messages : 1688 Date d'inscription : 30/10/2010 Age : 77 Localisation : jardin en franche-comté
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 9:55 | |
| Oui Vally, c'est valable pour tous les ch.... | |
|
| |
Moyesii
Messages : 231 Date d'inscription : 21/10/2012 Localisation : Brabant Wallon Belgique
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 11:55 | |
| ...mais je doute pour Euchère. Je ne pense pas que l'on prononce " Eukère". | |
|
| |
Simone
Messages : 1688 Date d'inscription : 30/10/2010 Age : 77 Localisation : jardin en franche-comté
| |
| |
Félix
Messages : 198 Date d'inscription : 06/08/2010 Localisation : Ouest du Var
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 18:56 | |
| Vally, voici l'explication à tes questions de prononciation. En Français, très souvent (pour ne pas dire tout le temps je crois), la prononciation du "ch" dépend de l'étymologie du mot. Ainsi, en ce qui concerne l'Achillée, il faut effectivement prononcer "akilé" car la graphie grec qui désigne cette plante comporte la lettre "Khi", la 22ème lettre de l'alphabet grec et non pas la lettre "Kappa" la 10ème lettre de l'alphabet grec. "Khi" et "Kappa" ont la même prononciation mais s'écrivent différemment et c'est cette différence qui explique, en français, la bonne prononciation. | |
|
| |
lo Admin
Messages : 3047 Date d'inscription : 17/07/2010 Localisation : Seine Maritime
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 18:58 | |
| | |
|
| |
Félix
Messages : 198 Date d'inscription : 06/08/2010 Localisation : Ouest du Var
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:03 | |
| Bien vu, lo | |
|
| |
Gisou
Messages : 1295 Date d'inscription : 13/07/2011 Age : 63 Localisation : Alsace (près Mulhouse) - Z 7
| Sujet: Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:22 | |
| Hé bé ! On n'est pas sortis de l'auberge ! Bon, j'men vas planter mon kasmanthium devant mon kénomelesse et l'entourer de quelques oeufs chers ! | |
|
| |
lo Admin
Messages : 3047 Date d'inscription : 17/07/2010 Localisation : Seine Maritime
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:28 | |
| bravo pour le patois botanique, Gisou ! lo | |
|
| |
Gisou
Messages : 1295 Date d'inscription : 13/07/2011 Age : 63 Localisation : Alsace (près Mulhouse) - Z 7
| Sujet: Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:35 | |
| | |
|
| |
Djinn
Messages : 323 Date d'inscription : 19/07/2010 Age : 61 Localisation : pays arédien 87
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:35 | |
| Pour l'heuchère, peuchère (et non heuchera ... Simone tu es une coquine ), je trouvais ça tellement énoooorme et jamais je n'ai entendu même les pro parler d'heukères que j'ai cherché un peu sur le web et j'ai trouvé ça : "Heuchère se prononce avec "che" comme cheval parce que son nom vient d’un nom allemand où le "che" se prononce comme chirurgie et non comme psychiatre !!!!!!! vous avez dit "bizarre" ?" ... | |
|
| |
lo Admin
Messages : 3047 Date d'inscription : 17/07/2010 Localisation : Seine Maritime
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:50 | |
| Oui, bizarre Djinn Parce qu'il n'y a aucune raison à priori d'appliquer la prononciation latine aux noms vernaculaires en français, si ce n'est pour faire snob Personne n'a jamais vu de khi dans cognassier, je crois ? Donc moi je dirais heuchère, ma chère et Heukera scientifiquement parlant. Aussi Vally moi je penserais bien que tu as eu raison de prononcer achillée, tant que tu ne parlais pas d'Achillea. La question se pose plutôt pour les noms latins qui sont passés dans le langage courant, qui n'ont pas de nom vernaculaire équivalent comme Chitalpa. - Citation :
- on me rétorque tout aussi vite : on ne "chie" pas en botanique
Non mais il y en a peut être qui "causent" plus haut que leur ..... (la décence m'interdit de finir cette phrase...)lo | |
|
| |
Laurent Admin
Messages : 4146 Date d'inscription : 24/08/2010 Age : 49 Localisation : Liège, Belgique
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:54 | |
| Il est vrai qu'on parle d'Achille et non d'Akille, même pour la mytologie grecque. Pas relu ce fil, mais je persiste que si tu avais dit Achillea, il était de bon ton de te reprendre (tout dépend la manière, ceci dit). Mais à partir du moment où tu parles d'un nom commun en français... bah, il y a l'usage, et je n'ai aucune idée de comment le commun des mortels le prononce. Bon, sur ce, je vais rentrer mes "fuchias" | |
|
| |
Sylvie G
Messages : 121 Date d'inscription : 24/04/2012 Localisation : Belgique Brabant Wallon
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 19:59 | |
| Ainsi donc il faut bien parler d'un rosier moskata à la place de moschata ? Et dire qu'ici dans les brumes du nord j'avais pris cela pour une erreur de français ou d'un vieux belgicisme.... | |
|
| |
vally12
Messages : 167 Date d'inscription : 04/02/2012 Age : 53 Localisation : aveyron france
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 20:03 | |
| gisou ! j'y vois de plus en plus clair... lo, c'est parfois bien difficile en français alors je m'aventure très très très peu à parler latin dans un certain lycee horticole de l'aveyron un prof parle de chitalpa et non de kitalpa... | |
|
| |
Simone
Messages : 1688 Date d'inscription : 30/10/2010 Age : 77 Localisation : jardin en franche-comté
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 21:35 | |
| Oui, effectivement, en nom vernaculaire, on n'applique pas la règle, donc heuchère;oui mais Heukera en latin! pas si coquine que ça, Vally Les noms des plantes en latin sont bien pratiques quand on parle plantes avec des étrangers! essaie de dire heuchère à un allemand ou à un anglais....ils ne comprendront pas! On parle bien des rosiers moskata, Sylvie! | |
|
| |
lo Admin
Messages : 3047 Date d'inscription : 17/07/2010 Localisation : Seine Maritime
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 21:51 | |
| - vally12 a écrit:
- dans un certain lycee horticole de l'aveyron un prof parle de chitalpa et non de kitalpa...
Oui, je l'ai remarqué aussi, auprès de jeunes pépiniéristes sortant de l'école d'horticulture du coin. Ils prononcent "comme on leur a appris" et ce n'est pas triste ! pas seulement en latin, mais même les noms de cultivars en anglais: il me faut les lire sur les étiquettes pour comprendre de quoi on me cause Tout est prononcé à la française: l'article "the" devient "té". Mais ils adorent les plantes quand même, on peut leur pardonner (une fois qu'on a compris ....) D'accord avec toi, Simone: le latin était la langue de tous les échanges internationaux autrefois. Je ne sais pas si elle l'est restée dans d'autres domaines que la botanique. Mais même aujourd'hui sur internet, kess ke c'est pratique ! Cela m'amuse toujours de voir sur des sites en chinois ou en japonais ressortir les noms latins lo | |
|
| |
Simone
Messages : 1688 Date d'inscription : 30/10/2010 Age : 77 Localisation : jardin en franche-comté
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mar 30 Oct 2012 - 22:23 | |
| Cette fameuse phrase; en botanique, on ne ch... pas, je l'ai également entendue à mes débuts, je vous assure que cela m'a marquée et j'ai bien retenu la leçon | |
|
| |
Laurent Admin
Messages : 4146 Date d'inscription : 24/08/2010 Age : 49 Localisation : Liège, Belgique
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mer 31 Oct 2012 - 13:26 | |
| Ca rappelle à l'inverse les Italiens qui apprennent le français, et qui "aiment aller chier dans les Alpes pendant les congés d'hiver..." lo, et tu n'as rien vu des étiquettes des marchands flamands, sur les marchés, où les noms français prennent une orthographe très phonétique. Mais bon, là aussi, on ne leur en veut pas... (je leur en veux davantage lorsqu'ils disent que les plantes sont rustiques alors qu'ils n'y connaissent que dalle). Eh beh voilà, on peut être informé, et ne pas réalisé que les rosiers moschata se prononcent avec un "k" (comme pour leur nom en français de rosiers musqués, finalement ) Par contre, les orientaux (et tous ceux qui n'utilisent pas l'alphabet romain, d'ailleurs), je les plains de devoir se taper le nôtre... J'avais lu que les Japonais utilisent 4 alphabets: le chinois pour les racines des mots, deux jeux japonais (hiragana et kitagana si ma mémoire est bonne) aux caractères plus épurés pour distinguer les fonctions des mots (là aussi, si je me souviens bien), et le romain pour les noms étrangers... Les pauvres... | |
|
| |
Simone
Messages : 1688 Date d'inscription : 30/10/2010 Age : 77 Localisation : jardin en franche-comté
| Sujet: Re: botanique et phonetique Mer 31 Oct 2012 - 13:41 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: botanique et phonetique | |
| |
|
| |
| botanique et phonetique | |
|